drontophile's Journal
[Most Recent Entries]
[Calendar View]
[Friends]
Below are the 20 most recent journal entries recorded in
drontophile's LiveJournal:
[ << Previous 20 ]
| Sunday, November 15th, 2009 | | 12:09 pm |
ОСТОРОЖНО - ЗОЛОТОЙ ДОЖДЬ!
«ЗОЛОТОЙ ДОЖДЬ»… В памяти всплывают разные примеры…. Вот: 1) ИЗ МИФОЛОГИИ: - ДАНАЯ - дочь аргосского царя Акрисия и Аганиппы. Узнав от оракула, что ему суждена смерть от руки внука, Акрисий заключил дочь в подземный медный терем и стерег ее. Однако Зевс проник в терем к Данае в виде золотого дождя, и Даная родила сына Персея (Многим, конечно, известно полотно Рембрандта из Эрмитажа с нелёгкой судьбой). 2. ИЗ ИСТОРИИ: «Католики верили, что по воле Всевышнего именно этой стране, не поддавшейся новомодным ересям, суждено нести Святой крест и Христову веру за океан, к дикарям-язычникам, и якобы за выполнение богоугодной миссии на Испанию «пролился золотой дождь» в виде награбленных сокровищ покоренных народов Америки». 3) ИЗ ПОЭЗИИ: АПОЛЛОН МАЙКОВ. ЛЕТНИЙ ДОЖДЬ "Золото, золото падает с неба!" - Дети кричат и бегут за дождём... - Полноте, дети, его мы сберём, Только сберём золотистым зерном В полных амбарах душистого хлеба! 4) ИЗ КНИЖНЫХ НОВИНОК: - Воспоминания о любимом авторе, которые хотелось бы прочитать: Кнут ГАМСУН, Мария ГАМСУЕ. Под сенью золотого дождя. СПб.: Азбука-классика, 2009. ---- Неужели специфическое значение термина, широко известного в узких кругах уролагнистов, смертельно ранило давний поэтический образ? | | Tuesday, October 20th, 2009 | | 12:45 am |
ЗАБЫТОМУ АНГЛИЙСКОМУ ЛИТЕРАТОРУ - 225 ЛЕТ
Вчера (19 октября) исполнилась четверть тысячелетия [нет, всё-таки на четверть столетия меньше: математики меня поправили - спасибо]со дня рождения английского поэта (и не только поэта, но также весьма плодовитого эссеиста и критика, издателя журнала "Экзаминер"; рьяного либерала, даже пробывшего два года в тюрьме за "оскорбление принца-регента") Джеймса Генри Ли Ханта (1784-1859; а 28 августа исполнилось 150 лет со дня его кончины). ( Read more... ) | | Thursday, September 24th, 2009 | | 4:21 pm |
...За последние три года приходилось свыкаться с тягостной мыслью, что никогда больше не очутиться под дорогим сердцу кровом писательского дома в Комарово. Однако "бывают чудеса на свете - редко, но бывают" (Гоголь). И уж совершеннейшая, фантастическая небывальщина - очутиться там, на пороге осени, ЕДИНСТВЕННЫМ, по существу, постояльцем... ...Там решительно всё символично! У телефона на столике администратора (должность, до сих пор упразднённая за ненужностью)лежала книга (тоже единственная в жилом корпусе)- на английском языке: Charles Dickens. Bleak House. Если кто помнит этот роман, то "Холодный Дом" выступает там символом удивительного человеческого тепла, редкого - пусть и скромного - уюта, открытости, доброжелательности. И вот здесь, сейчас, в нашем Доме (усилиями неравнодушных он постепенно возвращается, будем надеяться, к жизни после затяжного обморока), по-прежнему сохраняется тот самый драгоценный воздух, который дарит радость встреч со старыми и новыми знакомыми, дарит силы для продолжения жизни и продолжения (не побоюсь этого слова) продолжения творчества. На дощечке у входа по-прежнему выставлено: "Дом творчества писателей. Основан в 1956 году". Можно убедиться: http://www.youtube.com/watch?v=mgiaWen4OSA | | Friday, May 29th, 2009 | | 2:39 pm |
ТОМАСУ МУРУ – 230 ЛЕТ (28 мая 1779, Дублин – 25 февраля 1852, Лондон)
Томас Мур – поэт не из великих, однако среди современных ему гениев английского романтизма не затерялся и он. Мур – единственный человек, который целиком прочитал «Записки» своего друга Байрона и, по решению близких поэту лиц, предал рукопись огню. Судить его за это или нет? (Пушкин одобрил). Русским читателям Мура представлять не надо: известен он им давно – и кто не вспомнит сразу же «Вечерний звон»?! Но вот странность давней поэтической «глобализации»: ирландский поэт написал на английском языке стихотворение с подзаголовком «Колокола Санкт-Петербурга» (на русский перевёл его дивно и навсегда Иван Козлов). Однако написано оно под впечатлением неизвестно как попавшего к Муру и неведомо каким образом им понятого текста не то армянской песни, не то стихов грузинского поэта XI-го века… У меня хранится собрание стихов Томаса Мура издания 1842-го года (ещё прижизненное!): увесистый том убористого шрифта… Кто из читателей (не говорю о переводчиках) сейчас способен это одолеть? В особенности, как мне кажется, устарели его сатирические стихи. Как обычно случается, написанное в рифму на злобу дня быстро утрачивает актуальность и значимость (многие исторические аллюзии и политические намёки требуют пространного комментария – это чувствовал уже сам автор). Предлагаю два опуса из цикла Томаса Мура «Притчи для Священного Союза» (“Fables for the Holy Alliance”, 1823): всего их там восемь (другие три переведены Владимиром Микушевичем в сборнике 1981-го года под названием «Сказки о Священном союзе»). Антимонархические и антиклерикальные выпады поэта с позиций условно-расплывчатого «либерализма» давно изжили себя, потеряв смысл и остроту – но, как мне кажется, толику остроумия всё же сохранили, и тем самым могут быть любопытны. Не знаю, насколько мне удалось это передать в переводе… ТОМАС МУР (1779-1852) ПРИТЧИ ДЛЯ СВЯЩЕННОГО СОЮЗА (1823) ( Read more... ) | | Wednesday, May 13th, 2009 | | 7:13 pm |
ВСПОМНИВ ТАКОЙ ЖЕ ХОЛОДНЫЙ ВЕТРЕНЫЙ МАЙ...
* * * Бреду по переулку, встречаю мужичка: сидит, кусает булку из пыльного мешка. Холоден и светел сегодняшний денёк. В ушах гуляет ветер... - Эй, подсоби, сынок! Давай сюда на плечи! Ах, так его, растак... И с нецензурной речью кашляет в кулак. Взвалил, поправил ношу (я сбоку помогал), забил сапог в галошу и дальше зашагал. ...Скажу кому угодно, запомнится навек: хорошая погода, хороший человек! 21 мая 1967, Бийск, Заречье, Некрасовский переулок | | Saturday, May 9th, 2009 | | 10:43 pm |
ДЕНЬ ПОБЕДЫ  Мой отец - Леонид Петрович Мурышкин (1919-2002) - на фото во втором ряду (стоит второй слева). Снимок сделан в польском городе Торунь перед демобилизацией в октябре 1945 года. | | 12:07 am |
9 МАЯ
ВСЕХ - С ДНЁМ ПОБЕДЫ: ГЛАВНЫМ СОБЫТИЕМ ДВАДЦАТОГО ВЕКА! | | Sunday, April 26th, 2009 | | 12:34 am |
ЕЩЁ ВАГИНОВ
16 апреля Константину Вагинову исполнилось 110 лет, а сегодня - 26 апреля - 75 лет со дня его ранней кончины. Вот одно из его последних стихотворений - и одно из самых моих любимых в русской поэзии ХХ-го века (очень близкое и прочтённое впервые в самый соответственный момент): КОНСТАНТИН ВАГИНОВ (1899-1934) ЛЕНИНГРАД Промозглый Питер лёгким и простым Ему в ту пору показался. Под солнцем сладостным, под небом голубым Он весь в прозрачности купался. И липкость воздуха, и чёрные утра, И фонари, стоящие, как слёзы, И липкотёплые ветра Ему казались лепестками розы. И он стоял, и в северный цветок, Как соловей, всё более влюблялся, И воздух за глотком глоток Он пил - и улыбался. И думал: молодость пройдёт, Душа предстанет безобразной - И почернеет, как цветок, Мир обведёт потухшим глазом. Холодный и язвительный стакан, Быть может, выпить нам придётся, Но всё же роза с стебелька Нет-нет и улыбнётся. Увы, никак не истребить Виденья юности беспечной. И продолжает он любить Цветок прекрасный - бесконечно. Январь 1934 | | Tuesday, April 21st, 2009 | | 11:19 pm |
СТИХИ О ЛЕНИНЕ
Привожу по рукописи без изменений (с сохранением орфографии и пунктуации) стихотворение 8-летней школьницы - ученицы 2-го класса из Зеленогорска, написанное в 1963-м году (ранее не публиковалось): Стучат, стучат, стучат колёса, И паровоз даёт гудки тревожно: «В вагоне едет, едет, едет Ленин, Колёса, вы стучите осторожней». Стучат, стучат, стучат колёса: «Ильич, Ильич, поберегись: Ведь поезд мчится стрелкой над откосом, Жандармы обыск начали». В вагон ввалились два жандарма С охраной – шашки наголó. И обыск начали коварный Пять сыщиков в гороховых пальто. Один жандарм спросил нахально: «Ну что, товарищ, повезло?» Но Ленин быстро, моментально Выход из положения нашёл. Ах, хоть бы ход замедлили колёса! Ильич решает трудную задачу. Короткий гудок паровоза… А Ленин уже под откосом. Бешено к тамбуру бросились жандармы, В бессильной злобе сыщики метались. Большую сумму им за это обещали… Ильич не арестованным остался. 1963 | | Sunday, April 19th, 2009 | | 1:10 pm |
| | 1:03 pm |
| | 1:51 am |
| | Thursday, April 16th, 2009 | | 8:01 pm |
110 ЛЕТ КОНСТАНТИНУ ВАГИНОВУ (1899-1934)
Ничего, кажется, не встречал более выразительно лаконичного о революции и о гражданской войне... В этом удивительно плотно написанном стихотворении причудливо алогичные связи с хаотическим - но вполне последовательным - наплывом остранённых образов так много сказано о времени и о юноше, в плену у этого времени. А какой острой - однако скрытой - болью отзывается тут сплав полузабытого отзвука эпически-ровного бесстрастного гекзаметра с короткими фразами, похожими почти что на телеграфные сообщения, только с долгими паузами между ними...Попытка отчёта о жизни, только вот кому адресован? ЮНОША Помню последнюю ночь в доме покойного детства: Книги разодраны, лампа лежит на полу. В улицы я убежал, и медного солнца ресницы Гулко упали в колкие плечи мои. Нары. Снега. Я в толпе сермяжного войска. В Польшу налёт - и перелёт на Восток. О, как сияет китайское мёртвое солнце! Помню, о нём я мечтал в тихие ночи тоски. Снова на родине я. Ем чечевичную кашу. Моря Балтийского шум. Тихая поступь ветров. Но не откроет мне дверь насурмлённая Маша. Стаи белых людей лошадь грызут при луне. | | Monday, March 30th, 2009 | | 2:55 pm |
ПОЧЕМУ ТАК?
С одной стороны, "хохотал", с другой - "смеялся". И никак нельзя - "хохотался" и "смеял"... Как объяснить это иностранцу? Словом, с возвратными глаголами шутить не приходится. Не до смеха... | | Saturday, March 21st, 2009 | | 1:47 am |
| | 1:23 am |
| | 1:04 am |
ИЗ МОЕЙ ХРОНИКИ. НЕМНОГО О РАДИО
В моём бийском детстве (ещё в дотелевизионную эпоху – увы, прекращённую в конце апреля 1957-го года покупкой громоздкого «Рекорда» с крошечным экраном) немалое место в целодневном домашнем времяпрепровождении (особенно долгими морозными зимами) занимало радио. ( Read more... ) | | Wednesday, March 18th, 2009 | | 4:44 pm |
ПРО ДЕНЬГИ
"Как странно теперь вспоминать то общество, среди которого я росла и среди которого провела жизнь замужем. Все люди очень не денежные и абсолютно "внеденежные". Приходят деньги - их с удовольствием тратят, не приходят - ничего не делается для их умножения. Деньги - вне интересов, а интересы людей вне их самих, вне того тонкого слоя навозца, который покрывает кору земного шара. Чтобы жить, надо стоять ногами в этом навозце, надо есть, надо как-нибудь организовать свой быт. Но голова высоко-высоко над ним" (Любовь Дмитриевна Менделеева-Блок). | | Friday, March 6th, 2009 | | 1:34 pm |
ДОМАШНИЕ ДОСУГИ ДАМ
«Северная пчела» - 8 (20) января 1827: - «Извещаем господ, занимающихся переводами Романов Вальтера Скотта, что один из лучших его Романов: К в а н т е н Д у р в а р д уже переведен на Русский язык одною почтенною и образованною дамою и поступил в печать. С удовольствием извещаем, что это перевод дамы, которая посвятила домашние досуги на занятия Литературою: пример похвальный и достойный подражания». Цит.по: Санкт-Петербургские ведомости, 2009, 6 марта. С.5. | | Thursday, March 5th, 2009 | | 8:17 pm |
|
[ << Previous 20 ]
|